Said Bey'in Ankara'dan karısı Adviye Hanım'a gönderdiği mektup
DC FieldValueLanguage
dc.provenanceSaid Bey (Tez) ve Ailesi. Arşiv, (Said Bey'in kızının torunu) Hatice Gonnet Bağana tarafından bağışlanmıştır - Said Bey (Tez) and his family. The archive was donated by (the granddaughter of his daughter) Hatice Gonnet Bağana.
dc.creatorSaid Tez
dc.date.accessioned2018-09-09T14:18:16Z-
dc.date.available2018-09-09T14:18:16Z-
dc.date.issued1927-09-21
dc.identifierAFMSBTDOC030
dc.identifier.other83838
dc.identifier.urihttps://archives.saltresearch.org/handle/123456789/31568-
dc.descriptionMektupta "Ankara, Çarşamba 21 Eylül/Canım 'Adviyye'ciğim; Ben buraya geleli bu gün altı gün oluyor. Sana bir telgraf ve iki mektub gönderdim. Senden daha hiçbir şey gelmedi. Bari birinci mektuba iki satır bir cevab vere idin. Pek merak ediyorum. Vakı'a Şişli'ye göç edeceğinizi ve meşgul bulunacağını Semiramis söyledi. Fakat Müzdan'a olsun üç beş lakırdı yazdırabilirdin. Bereket vermiş dün İstanbul'dan Haydar Beg'in haremi Melahat Hanım geldi. Cuma ertesi taşındılar dedi. İçim biraz rahat etti. Çünki o hususda da ('acabada) idim. Buradan nafile yere Kadıköyü’ne mektub gönderirim diye sen bana Şişli'ye gitdiğinizi heman yazacaktın. Mektub bir günde geliyor. İnşaallah meşguliyetle unutmuşsundur da başka bir sebeb olmamıştır. Birinci mektubumu elbet Kadıköyü'nde cumartesi almışsındır. İkinci mektubumu aldığı zannetmem. Zira Kadıköyü'ne gönderdim ve daha iki gün oldu. Bu mektublarda seyahatimi, nasıl kavuştuğumuzu, ne yapacağımı birer birer yazdım. Almamış isen de elbet buluruz. Ben lehu-el-hamd iyiyim. Cümlemiz iyidir. Erken yatıb erken ya'ni 10da falan kalkıyorum. Geceleri yemekten sonra bir yere çıkıyoruz. Vehbi geliyor. Bir iki sa'at oturuyoruz. Yalnız ilk akşamı hep beraber Karpiç gazinosuna gittik. Bedi’ ve haremi Afife ile görüştük. Sana bunları birinci mektubumda yazmıştım. İkinci mektubumda da sonra yaptıklarımız var. Bir iki kere sabahları otobüsle çarşıya indim. Vehbi’ye otele uğradım. Dün akşam yine yalnız gezdim. [B...] bahçesinde ince [...] var. Buranın kibarları falan ve kadınları gidiyorlar. Evvelki akşam yemek zamanına kadar Semiramis, Ziya ve çocukların hepsi orada idik. Dün akşam da ben Nesrin ile orada idim. Vehbi de geldi. Ayran içtik. Eve akşam ta'ama gittik. Güzel güzel oturuyoruz. Daha gündüzleri biraz sıcak oluyor. Bu cuma beyler de işe gitmedikleri içun bizi gezmeğe götürecekler. Cumadan evvel gelemeyeceğim. Bir gün de İlyas Bey da'vet etti. Oraya götürecekler. Geleceğim günü tabii' yazarım. Bu mektubumda size fazla tafsilat yazamayacağım. Bunu [...] sizi merak ettiğim içun bana heman iki satırla bir kağıdcık göndermenizi rica içun bu sabah yataktan kalkar kalkmaz yazıb gönderdim. Haber bekliyorum. Sizi, Hakkı'yı, Müzdan'ı, Bülend'i nihayetsiz özlüyorum. Kağıd bekliyorum. Kısaca, bir satır olsun razıyım. Burada her şey iyi, susuzluk fena. İçecek en iyi su kireçli imiş. Hep bana maden suyu içiriyorlar. Sokaklardan su sabahleyin kesiliyor. Bazen öğleden sonra geliyor. Bazen hiç gelmiyor. Daha [...] yıkanamadım. Cemil'i görmeyin; yaramaz mı yaramaz. Dördünüzü de öperim. Allah'a emanet ederim. 'Acaba paranız var mı, ne[...]. Sadiye ve Emine'ye selam. Gözüm postacıda. Sa'id." yazıyor.
dc.format13,4-21,4 cm
dc.formatHandwritten
dc.languageOsmanlı Türkçesi - Ottoman Turkish
dc.relation.otherArşivi Parçalamak: Bir Osmanlı Ailesinde Temsil, Kimlik, Hafıza. 21 Ocak-23 Mart 2014 - Dismantling the Archive: Representation, Identity, Memory in an Ottoman Family. 21 January-23 March 2014
dc.rightsOpen Access
dc.titleSaid Bey'in Ankara'dan karısı Adviye Hanım'a gönderdiği mektup
dc.typeMektup - Letter
dc.locationSALT Research
dc.catalogedbyEce Zerman
dc.date.cataloged2011-00-00
dc.date.acquisition2011-00-00
dc.format.numberofscans2
dc.format.numberofpages1
dcterms.accrualMethodDonation
CollectionsDocuments
Files
File Description SizeFormat 
AFMSBTDOC030.jpg723.19 KBJPEG
AFMSBTDOC030A1.jpg725.11 KBJPEG