Said Bey'in 10 Haziran 1327 tarihinde Berlin'den karısı Adviye Hanım'a yazdığı altı numaralı mektup
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.provenance | Said Bey (Tez) ve Ailesi. Arşiv, (Said Bey'in kızının torunu) Hatice Gonnet Bağana tarafından bağışlanmıştır - Said Bey (Tez) and his family. The archive was donated by (the granddaughter of his daughter) Hatice Gonnet Bağana. | - |
dc.creator | Said Tez | - |
dc.date.accessioned | 2018-09-09T11:13:16Z | - |
dc.date.available | 2018-09-09T11:13:16Z | - |
dc.date.issued | 1911-06-23 | - |
dc.identifier | AFMSBTDOC013 | - |
dc.identifier.other | 83821 | - |
dc.identifier.uri | https://archives.saltresearch.org/handle/123456789/29595 | - |
dc.description | Mektupta "Nümero 6, Berlin'den Cuma 10 Haziran 1327/Berlin'de beş gece kaldık. Çok gezdik. Berlin’i öğrendik ve kimsenin göremeyeceği para ile görülemeyecek yerlerini gördük. Bu akşam ya'ni iki sa'ate kadar hareket ediyoruz. Bundan sonra böyle beş gün hiçbir yerde kalmayacağız. Her yerde iki veya üç geceden ziyade yatmayacağız. Eşya boşaltıp toplamadan anamız ağlayacak. Dolaşacağım yerleri ve hangi gün nerede bulunacağımı bizim ayinenin üstüne koyduğum kağıda bakarsanız anlarsınız. Seyahatimizin on günü gitti demektir. Hayırlısı ile öte tarafı da 'afiyetle geçecektir inşallah. Buraya geldiğimiz gece pazar günü yemekten sonra üstü açık ve yigirmişer kişilik otomobillere bindirdiler. Hepimiz fesli 'askerler formaları ile, yavaş yavaş akşama kadar şehrin en meşhur sokaklarını, caddelerini, meydanlarını, bağçelerini gezdirdiler. Haricden bütün sarayları ve meşhur mahalleri gösterdiler. Akşam ta'am zamanı otele geldik. İstanbulin ve Beyazıd [...] giden Şehreminin Dairesi’ne ziyafete gittik. Bu dairelerin bu ziyafetlerin tarifine kalkışacak olursam sabahdan akşama kadar otama kapanıp yazsam bitmez. Ayrı işaret ediyorum. Defterimdedir. Geldiğim vakit inşaallah (ikinci sayfaya) okuyacağım, çoğunun resimlerini de getiriyorum. Ziyafetlerde [...]lerden, vükeladan büyük me'mur ve tüccar ve bankerlerden, mebuslardan yüzlerce da'vetli bulunuyor. Musikalar, şampanyalar, nutuklar, sa'atlerce sürüyor. Sofradan gece yarısı kalkıyoruz. Herkes 'adeta serhoş oluyor. Neşe', kahve, sigarlar, sigaralar. Görecek şey. Herkes birbiriyle dost oluyor. Burada da o halde çıktık. Otele geldik. Soyunduk. Biraz galabalık caddeleri gezerek alaturka sa'at yedi raddelerinde yattık. Boş sokaklar, sabahlara kadar gündüz gibi galabalık. Tramvaylar otomobiller ahali kıyamet. Bütün dükkanların camekanları açık. Nur gibi elektrik içinde fakat kapıları kapalı. Eşyaları görüyorsunuz, bir şey beğenirseniz, nişan koyub sabah olduktan sonra gidip alacaksınız. Eşyamı hazırlayacağım daha ziyade yazamadım. Herkes hazırlanıyor. Mümkün olursa şimendiferlerde de yazarım. İkinci mektublarınızı aldım. Sana da çocuklara da teşekkürler ederim. Kırmızı keseyi bana Kredi Liyone (Crédit Lyonnais) Bankası verdi. Gideceğim gün paralarımı gönderdim. Alman parası yaptırdım. Kırmızı kesenin içinde gönderdi. Üzerinde yazısı var. Götürüp göstereceğim. Bu böyle lakin sana kırmızı kese gönderen kimdir sen de bana orasını söyleyebilir misin? Böyle giderse senin kırmızı keseni de ben buraya aldırtacağım zannederim. Zira pek dilenci gibiyiz. Hatırıma bir şey geliyor. Ödüm kopuyor. Bereket versin sigaralarımızdan [sayfa 3] arabalarımıza kadar badiheva (bedava). Cümlenizi Allah’a emanet ederim. Çocuklarıma, torunlarıma, damadıma, kai'n valideme, öteki köşktekilere ve bütün ev halkına selam ederim. 'Afiyette olunuz. Ben biraz yoruldumsa da şampanya ile (...) 'ilac yerine geçiyor. Vücutca pek iyiyim. Yemekler pek iyi midem rahat. Her şeyim yerinde. Cenab-ı Hakka şükürler olsun. Siz de kendinizi gözetiniz. Midenize, sıcaklara dikkat ediniz. Arslanım efendim. Resim çıkarttım. On beş gün sonra İstanbul'a size gönderecekler. Ancak o vakte kadar yapılırsa. Göreceksiniz ne güzel. Canın Sa'id." yazılı. | - |
dc.format | 14,8-19 cm | - |
dc.format | Handwritten | - |
dc.language | Osmanlı Türkçesi - Ottoman Turkish | - |
dc.relation.other | Arşivi Parçalamak: Bir Osmanlı Ailesinde Temsil, Kimlik, Hafıza. 21 Ocak-23 Mart 2014 - Dismantling the Archive: Representation, Identity, Memory in an Ottoman Family. 21 January-23 March 2014 | - |
dc.rights | Open Access | - |
dc.subject | Seyahat | - |
dc.subject | Travel | - |
dc.subject | Berlin | - |
dc.title | Said Bey'in 10 Haziran 1327 tarihinde Berlin'den karısı Adviye Hanım'a yazdığı altı numaralı mektup | - |
dc.type | Mektup - Letter | - |
dc.location | SALT Research | - |
dc.catalogedby | Ece Zerman | - |
dc.date.cataloged | 2011-00-00 | - |
dc.date.acquisition | 2011-00-00 | - |
dc.format.numberofscans | 3 | - |
dc.format.numberofpages | 1 | - |
dcterms.accrualMethod | Donation | - |
Collections | Documents |
Files
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
AFMSBTDOC01301.jpg | 794.32 KB | JPEG | ||
AFMSBTDOC01302.jpg | 797.2 KB | JPEG | ||
AFMSBTDOC01303.jpg | 747.53 KB | JPEG |